Thursday, April 10, 2025

English idioms relevant for Aprils Fools' Day (1st April)

 


Here’s a complete list of English idioms relevant for  Aprils Fools' Day (1st April), with explanations, Vietnamese translations, and examples:


1. “Pull someone’s leg”

Explanation: To tease or trick someone in a playful way.
Vietnamese Translation: Trêu chọc hoặc đùa giỡn với ai đó.
Example: I didn’t really win the lottery - I was just pulling your leg!


2. “Play a prank on someone”

Explanation: To trick or play a practical joke on someone.
Vietnamese Translation: Chơi khăm ai đó.
Example: He played a prank on his friend by hiding his phone.


3. “Make a fool of oneself”

Explanation: To do something silly or embarrassing.
Vietnamese Translation: Tự làm mình trở nên ngớ ngẩn.
Example: She made a fool of herself by falling for a fake news story.


4. “Cry wolf”

Explanation: To raise a false alarm or lie repeatedly.
Vietnamese Translation: Cảnh báo giả hoặc nói dối nhiều lần.
Example: If you cry wolf too often, people won’t believe you when you’re telling the truth.


5. “The joke’s on you”

Explanation: The person who tried to trick others becomes the one tricked.
Vietnamese Translation: Người định lừa lại trở thành người bị lừa.
Example: You thought you fooled me, but the joke’s on you!


6. Pull the wool over someone’s eyes

Explanation: To deceive or fool someone.

Vietnamese Translation: Che mắt ai đó, lừa gạt.

Example: He tried to pull the wool over my eyes with that fake news story.


7. Give someone the runaround

Explanation: To deliberately mislead or avoid answering someone directly.
Vietnamese Translation: Đánh lạc hướng ai đó.
Example: She gave me the runaround when I asked if the prank was real.


8. Pull a fast one

Explanation: To deceive or trick someone.
Vietnamese Translation: Lừa gạt ai đó nhanh chóng.
Example: He pulled a fast one by pretending to quit his job.


9. Take for a ride

Explanation: To deceive or cheat someone.
Vietnamese Translation: Lừa gạt ai đó.
Example: They took him for a ride by selling him a fake product.


10. Have someone on

Explanation: To fool or deceive someone.
Vietnamese Translation: Đánh lừa ai đó.
Example: She had me on when she said she was moving abroad.


11. Lead someone up the garden path

Explanation: To deceive someone.
Vietnamese Translation: Dẫn dắt ai đó đi sai hướng.
Example: They led me up the garden path by claiming the party was canceled.


12. Bite the bait

Explanation: To fall for a trick or prank.
Vietnamese Translation: Mắc bẫy, bị lừa.
Example: I told him I won the lottery, and he bit the bait!


13. Fool’s paradise

Explanation: A false sense of happiness or success.
Vietnamese Translation: Thiên đường ảo tưởng.
Example: Thinking his prank wouldn’t be discovered was just a fool’s paradise.


14. Laugh up one’s sleeve

Explanation: To secretly laugh at someone.
Vietnamese Translation: Cười thầm, cười giấu.
Example: She laughed up her sleeve after successfully tricking her brother.


15. Play tricks on someone

Explanation: To prank or deceive someone.
Vietnamese Translation: Chơi khăm hoặc lừa gạt ai đó.
Example: On April Fools’ Day, everyone loves to play tricks on their friends.


16. Catch someone off guard

Explanation: To surprise or trick someone unexpectedly.
Vietnamese Translation: Làm ai đó bất ngờ.
Example: The sudden prank caught him off guard, and he couldn’t stop laughing.


17. Fool around

Explanation: To behave in a silly or playful way.
Vietnamese Translation: Đùa giỡn, nghịch ngợm.
Example: They were fooling around with fake spiders all day.


18. Take it with a grain of salt

Explanation: To not take something too seriously, especially a claim or statement.
Vietnamese Translation: Đón nhận một cách dè dặt, không hoàn toàn tin.
Example: Whatever he says on April Fools’ Day, take it with a grain of salt.


19. Let the cat out of the bag

Explanation: To accidentally reveal a secret or prank.
Vietnamese Translation: Tiết lộ bí mật.
Example: She let the cat out of the bag before the prank even started.


20. Play it cool

Explanation: To remain calm and act naturally, even after being pranked.
Vietnamese Translation: Giữ bình tĩnh, không để lộ cảm xúc.
Example: Even after being pranked, he managed to play it cool.


Hashtags:

#AprilFoolsDay #PrankDay #Gotcha #TrickOrTreat #FoolMeOnce #JokeOfTheDay #HumorAndFun #LaughOutLoud #GotYouGood #MadeYouLook #FoolishFun #SneakyPranks #JokesOnYou #LightHeartedFun #PrankMaster

ONLINE ENGLISH CLASS


Idioms relevant to World Health Day (April 7)

 



Here’s a complete list of English idioms relevant to World Health Day (April 7),with explanations, Vietnamese translations, and examples:


1. Under the weather

Explanation: Feeling ill or unwell.
Vietnamese: Cảm thấy không khỏe
Example: "She’s been feeling under the weather, so she took the day off to rest."


2. An apple a day keeps the doctor away

Explanation: Eating healthy can help prevent illness.
Vietnamese: Ăn uống lành mạnh giúp tránh bệnh tật
Example: "He always eats fruits and vegetables—he believes an apple a day keeps the doctor away."


3. As fit as a fiddle

Explanation: In excellent health.
Vietnamese: Khỏe mạnh như vâm
Example: "Even at 70, my grandfather is as fit as a fiddle."


4. On the mend

Explanation: Recovering from an illness or injury.
Vietnamese: Đang hồi phục
Example: "After a week in bed, she’s finally on the mend."


5. Kick the habit

Explanation: To stop doing something harmful (like smoking).
Vietnamese: Bỏ một thói quen xấu
Example: "He finally kicked the habit and quit smoking."


6. Prevention is better than cure

Explanation: It’s better to stop something bad from happening than to fix it later.
Vietnamese: Phòng bệnh hơn chữa bệnh
Example: "Getting vaccinated is important—prevention is better than cure."


7. In the pink (of health)

Explanation: In very good health.
Vietnamese: Sức khỏe tuyệt vời
Example: "After changing her diet, she’s in the pink of health."


8. Take a turn for the worse

Explanation: To become more ill or unhealthy.
Vietnamese: Trở nên tồi tệ hơn (về sức khỏe)
Example: "His condition took a turn for the worse overnight."


9. Alive and kicking

Explanation: Healthy and active.
Vietnamese: Vẫn còn sống và khỏe mạnh
Example: "Despite the rumors, the old professor is alive and kicking."


10. Back on your feet

Explanation: Fully recovered after illness.
Vietnamese: Phục hồi hoàn toàn
Example: "After surgery, he was back on his feet in two weeks."


11. At death’s door

Explanation: Very close to dying or seriously ill.
Vietnamese: Cận kề cái chết
Example: "He was at death’s door, but the doctors saved him."


12. A clean bill of health

Explanation: A doctor’s statement that someone is healthy.
Vietnamese: Giấy chứng nhận sức khỏe tốt
Example: "After the check-up, she got a clean bill of health."


13. Run down

Explanation: Feeling tired or unwell, often from overwork.
Vietnamese: Mệt mỏi, kiệt sức
Example: "He’s been feeling run down after working overtime for weeks."


14. Out of shape

Explanation: Not physically fit.
Vietnamese: Không còn khỏe mạnh, thể chất kém
Example: "I’m so out of shape—I need to start exercising again."


15. You are what you eat

Explanation: Eating healthy affects your health positively.
Vietnamese: Ăn gì sẽ ảnh hưởng đến cơ thể như thế
Example: "He believes in clean eating—you are what you eat, after all."


16. Burn the candle at both ends

Explanation: Overworking yourself, leading to exhaustion.
Vietnamese: Làm việc quá sức, không nghỉ ngơi
Example: "She’s been burning the candle at both ends and now she’s sick."


17. Drop like flies

Explanation: Many people getting sick or dying in a short time.
Vietnamese: Rất nhiều người bị bệnh hoặc chết cùng lúc
Example: "During flu season, the staff dropped like flies."


18. Go under the knife

Explanation: To have surgery.
Vietnamese: Phẫu thuật
Example: "He had to go under the knife to fix his broken leg."


19. Just what the doctor ordered

Explanation: Exactly what is needed for good health or happiness.
Vietnamese: Đúng thứ cần thiết cho sức khỏe hoặc tinh thần
Example: "A relaxing vacation was just what the doctor ordered."


20. To be on life support

Explanation: To be critically ill and reliant on medical technology.
Vietnamese: Sống nhờ máy móc (thiết bị hỗ trợ sự sống)
Example: "He was on life support after the accident, but now he's stable."


#WorldHealthDay #HealthIdioms #EnglishIdioms #LearnEnglish #IdiomsWithMeaning

#HealthVocabulary #EnglishVietnamese #LanguageLearning #StudyEnglish

#SpeakFluently #WellnessWords #HealthyLiving #NgàySứcKhỏeThếGiới

#IdiomsInContext


ONLINE ENGLISH CLASS

Verb Tense: Present Perfect Continuous

  🌟 Verb Tense: Present Perfect Continuous 1.  What is the Present Perfect Continuous? The Present Perfect Continuous Tense is used to des...