Thursday, April 10, 2025

English idioms relevant for Aprils Fools' Day (1st April)

 


Here’s a complete list of English idioms relevant for  Aprils Fools' Day (1st April), with explanations, Vietnamese translations, and examples:


1. “Pull someone’s leg”

Explanation: To tease or trick someone in a playful way.
Vietnamese Translation: Trêu chọc hoặc đùa giỡn với ai đó.
Example: I didn’t really win the lottery - I was just pulling your leg!


2. “Play a prank on someone”

Explanation: To trick or play a practical joke on someone.
Vietnamese Translation: Chơi khăm ai đó.
Example: He played a prank on his friend by hiding his phone.


3. “Make a fool of oneself”

Explanation: To do something silly or embarrassing.
Vietnamese Translation: Tự làm mình trở nên ngớ ngẩn.
Example: She made a fool of herself by falling for a fake news story.


4. “Cry wolf”

Explanation: To raise a false alarm or lie repeatedly.
Vietnamese Translation: Cảnh báo giả hoặc nói dối nhiều lần.
Example: If you cry wolf too often, people won’t believe you when you’re telling the truth.


5. “The joke’s on you”

Explanation: The person who tried to trick others becomes the one tricked.
Vietnamese Translation: Người định lừa lại trở thành người bị lừa.
Example: You thought you fooled me, but the joke’s on you!


6. Pull the wool over someone’s eyes

Explanation: To deceive or fool someone.

Vietnamese Translation: Che mắt ai đó, lừa gạt.

Example: He tried to pull the wool over my eyes with that fake news story.


7. Give someone the runaround

Explanation: To deliberately mislead or avoid answering someone directly.
Vietnamese Translation: Đánh lạc hướng ai đó.
Example: She gave me the runaround when I asked if the prank was real.


8. Pull a fast one

Explanation: To deceive or trick someone.
Vietnamese Translation: Lừa gạt ai đó nhanh chóng.
Example: He pulled a fast one by pretending to quit his job.


9. Take for a ride

Explanation: To deceive or cheat someone.
Vietnamese Translation: Lừa gạt ai đó.
Example: They took him for a ride by selling him a fake product.


10. Have someone on

Explanation: To fool or deceive someone.
Vietnamese Translation: Đánh lừa ai đó.
Example: She had me on when she said she was moving abroad.


11. Lead someone up the garden path

Explanation: To deceive someone.
Vietnamese Translation: Dẫn dắt ai đó đi sai hướng.
Example: They led me up the garden path by claiming the party was canceled.


12. Bite the bait

Explanation: To fall for a trick or prank.
Vietnamese Translation: Mắc bẫy, bị lừa.
Example: I told him I won the lottery, and he bit the bait!


13. Fool’s paradise

Explanation: A false sense of happiness or success.
Vietnamese Translation: Thiên đường ảo tưởng.
Example: Thinking his prank wouldn’t be discovered was just a fool’s paradise.


14. Laugh up one’s sleeve

Explanation: To secretly laugh at someone.
Vietnamese Translation: Cười thầm, cười giấu.
Example: She laughed up her sleeve after successfully tricking her brother.


15. Play tricks on someone

Explanation: To prank or deceive someone.
Vietnamese Translation: Chơi khăm hoặc lừa gạt ai đó.
Example: On April Fools’ Day, everyone loves to play tricks on their friends.


16. Catch someone off guard

Explanation: To surprise or trick someone unexpectedly.
Vietnamese Translation: Làm ai đó bất ngờ.
Example: The sudden prank caught him off guard, and he couldn’t stop laughing.


17. Fool around

Explanation: To behave in a silly or playful way.
Vietnamese Translation: Đùa giỡn, nghịch ngợm.
Example: They were fooling around with fake spiders all day.


18. Take it with a grain of salt

Explanation: To not take something too seriously, especially a claim or statement.
Vietnamese Translation: Đón nhận một cách dè dặt, không hoàn toàn tin.
Example: Whatever he says on April Fools’ Day, take it with a grain of salt.


19. Let the cat out of the bag

Explanation: To accidentally reveal a secret or prank.
Vietnamese Translation: Tiết lộ bí mật.
Example: She let the cat out of the bag before the prank even started.


20. Play it cool

Explanation: To remain calm and act naturally, even after being pranked.
Vietnamese Translation: Giữ bình tĩnh, không để lộ cảm xúc.
Example: Even after being pranked, he managed to play it cool.


Hashtags:

#AprilFoolsDay #PrankDay #Gotcha #TrickOrTreat #FoolMeOnce #JokeOfTheDay #HumorAndFun #LaughOutLoud #GotYouGood #MadeYouLook #FoolishFun #SneakyPranks #JokesOnYou #LightHeartedFun #PrankMaster

ONLINE ENGLISH CLASS


No comments:

Post a Comment

English Article For Mother's Day 2025 (11 May)

  💐 MOTHER’S DAY 2025 – A LOVE WITHOUT LIMITS 🌸 1. What is Mother’s Day? Mother’s Day is a special occasion to honor the love, sacrifices...