Showing posts with label English Idiom. Show all posts
Showing posts with label English Idiom. Show all posts

Thursday, June 19, 2025

English idioms relevant to World Music Day (21 June)

 


Here is a complete list of English idioms relevant to World Music Day (21 June), with explanations, Vietnamese translations, and examples:



1. Face the music

Explanation: Accept the unpleasant consequences of your actions.
Vietnamese: Chịu trách nhiệm cho hành động của mình
Example: "After breaking the rules, the student had to face the music."


2. Music to my ears

Explanation: Something that sounds very pleasant or is exactly what you wanted to hear.
Vietnamese: Một điều rất vui tai hoặc khiến mình rất vui
Example: "The news of her recovery was music to my ears."


3. Change your tune

Explanation: To change your opinion or attitude.
Vietnamese: Thay đổi quan điểm hoặc thái độ
Example: "He changed his tune after realizing how hard the job was."


4. Play it by ear

Explanation: To decide what to do as a situation develops, rather than planning ahead.
Vietnamese: Tùy cơ ứng biến
Example: "We don't have a fixed plan — let’s just play it by ear."


5. Ring a bell

Explanation: To sound familiar.
Vietnamese: Nghe quen quen
Example: "His name rings a bell, but I can't remember where I met him."


6. Blow your own trumpet

Explanation: To boast about your achievements.
Vietnamese: Tự khoe khoang về bản thân
Example: "She’s always blowing her own trumpet about her singing awards."


7. March to the beat of your own drum

Explanation: To act independently or follow your own path.
Vietnamese: Sống theo cách riêng, không chạy theo số đông
Example: "He doesn’t follow trends; he marches to the beat of his own drum."


8. Strike a chord

Explanation: To affect someone emotionally.
Vietnamese: Gây đồng cảm, tạo xúc động mạnh
Example: "Her performance really struck a chord with the audience."


9. For a song

Explanation: At a very low price; cheaply.
Vietnamese: Rất rẻ
Example: "I bought this guitar for a song at the flea market."


10. Fine-tune

Explanation: To make small improvements or adjustments.
Vietnamese: Điều chỉnh tinh tế, hoàn thiện
Example: "The band spent hours fine-tuning their sound before the concert."


11. Hit the right note

Explanation: To do something perfectly or appropriately.
Vietnamese: Làm điều gì rất phù hợp hoặc đúng đắn
Example: "Her speech hit the right note with the audience."


12. In harmony

Explanation: Working or living together peacefully.
Vietnamese: Hòa thuận, hài hòa
Example: "The team worked in harmony to produce the music video."


13. Sing the same tune

Explanation: Agree or support the same idea or opinion.
Vietnamese: Có cùng ý kiến, đồng quan điểm
Example: "They’re both singing the same tune about climate action."


14. Jazz something up

Explanation: Make something more lively or exciting.
Vietnamese: Làm cho cái gì đó thú vị hoặc sinh động hơn
Example: "They jazzed up the show with lights and colorful costumes."


15. Drum something into someone

Explanation: To teach someone something through repetition.
Vietnamese: Nhồi nhét kiến thức vào ai đó
Example: "The music teacher drummed the basics of rhythm into the students."


16. Whistle in the dark

Explanation: To pretend everything is fine when it’s not.
Vietnamese: Giả vờ bình tĩnh khi đang lo lắng
Example: "He’s just whistling in the dark — he knows the band may fail."


17. Fiddle while Rome burns

Explanation: To focus on trivial things during a crisis.
Vietnamese: Mặc kệ chuyện nghiêm trọng để làm việc vô bổ
Example: "The manager was fiddling while Rome burned during the company’s crisis."


18. Make a song and dance about something

Explanation: To exaggerate or overreact to a situation.
Vietnamese: Làm quá, phản ứng thái quá
Example: "Don’t make a song and dance about the delay — it’s just five minutes."


19. Clear as a bell

Explanation: Very easy to hear or understand.
Vietnamese: Rõ ràng, dễ hiểu
Example: "Her voice was clear as a bell during the live performance."


20. Strike the wrong note

Explanation: To do or say something inappropriate or poorly received.
Vietnamese: Làm hoặc nói điều gì đó không phù hợp
Example: "His joke about pop music struck the wrong note with the classical audience."


#WorldMusicDay #IdiomsAboutMusic #LearnEnglish #EnglishIdioms #MusicLovers #21June #SpeakFluently #SoundOfEnglish #MusicAndLanguage

ONLINE ENGLISH CLASS

Thursday, June 12, 2025

English idioms relevant to World Day Against Child Labour (12 June)

 



Here is a complete list of English idioms relevant to World Day Against Child Labour (12 June), with explanations, Vietnamese translations, and examples:



1. Rob someone of their childhood

Explanation: Take away the chance to enjoy a normal, carefree childhood.
Vietnamese: Tước đoạt tuổi thơ của ai đó
Example: "Child labour robs millions of their childhood."


2. Born with a burden

Explanation: To face heavy responsibilities from a young age.
Vietnamese: Sinh ra đã gánh nặng trên vai
Example: "Many children in poverty are born with a burden and forced to work early."


3. Forced to grow up too fast

Explanation: To mature before the right time due to tough circumstances.
Vietnamese: Bị ép lớn lên quá nhanh
Example: "Children working in factories are forced to grow up too fast."


4. Carry the weight of the world on one’s shoulders

Explanation: To feel overwhelmed by responsibility or worry.
Vietnamese: Mang gánh nặng cả thế giới trên vai
Example: "Child labourers often carry the weight of the world on their shoulders."


5. No bed of roses

Explanation: Not an easy or pleasant situation.
Vietnamese: Không phải cuộc sống dễ dàng, sung sướng
Example: "Life for child workers is no bed of roses."


6. A hard pill to swallow

Explanation: A difficult or unpleasant truth to accept.
Vietnamese: Sự thật khó chấp nhận
Example: "The reality of child labour is a hard pill to swallow."


7. Thrown in at the deep end

Explanation: Forced into a difficult task without preparation.
Vietnamese: Bị ném vào hoàn cảnh khó khăn khi chưa sẵn sàng
Example: "Many children are thrown in at the deep end and expected to work like adults."


8. A cry for help

Explanation: An obvious sign that someone needs support or rescue.
Vietnamese: Một tiếng kêu cứu
Example: "Child labour is a cry for help from vulnerable families."


9. Too many irons in the fire

Explanation: Having too many responsibilities or tasks at once.
Vietnamese: Quá tải việc, nhiều nhiệm vụ cùng lúc
Example: "A working child has too many irons in the fire — school, work, and home chores."


10. Slave away

Explanation: To work very hard, like a slave.
Vietnamese: Làm việc cực nhọc, kiệt sức
Example: "These children slave away for hours with little or no pay."


11. Caught in a vicious cycle

Explanation: Trapped in a harmful pattern that keeps repeating.
Vietnamese: Mắc kẹt trong vòng luẩn quẩn
Example: "Poverty and child labour often keep families caught in a vicious cycle."


12. Put your foot down

Explanation: To take a firm stand against something.
Vietnamese: Kiên quyết phản đối
Example: "Governments must put their foot down against child exploitation."


13. A means to an end

Explanation: Something done to achieve a result, not for its own sake.
Vietnamese: Phương tiện để đạt mục đích
Example: "For some families, child labour becomes a means to an end — just to survive."


14. Fall through the cracks

Explanation: To be neglected or overlooked.
Vietnamese: Bị bỏ quên, không được chú ý
Example: "Children without legal documents often fall through the cracks and end up working."


15. The last straw

Explanation: The final problem in a series that causes one to act.
Vietnamese: Giọt nước tràn ly
Example: "Seeing children in hazardous jobs was the last straw for the activists."


16. Break the cycle

Explanation: To stop a negative or repeating pattern.
Vietnamese: Phá vỡ vòng lặp tiêu cực
Example: "Education is the key to breaking the cycle of child labour."


17. On the edge

Explanation: In a very difficult or dangerous situation.
Vietnamese: Đang bên bờ vực (nguy hiểm, khó khăn)
Example: "Child workers often live on the edge, lacking safety or support."


18. A voice for the voiceless

Explanation: Someone who speaks up for those who cannot speak for themselves.
Vietnamese: Tiếng nói cho những người không có tiếng nói
Example: "Human rights advocates act as a voice for the voiceless children."


19. Burn the candle at both ends

Explanation: To overwork yourself, especially by doing too much.
Vietnamese: Làm việc kiệt sức, vắt kiệt bản thân
Example: "Many child labourers burn the candle at both ends just to help their families."


20. Not a walk in the park

Explanation: Not an easy task or experience.
Vietnamese: Không dễ dàng gì, không phải chuyện chơi
Example: "Balancing work and school is not a walk in the park for child labourers."


#WorldDayAgainstChildLabour #StopChildLabour #ChildRights #NoChildLabour #ProtectOurChildren #June12 #LearnEnglish #IdiomsWithMeaning #VietnameseTranslation #SpeakUpForKids

ONLINE ENGLISH CLASS


English Article For World Music Day

🎶 WORLD MUSIC DAY (JUNE 21) – MUSIC UNITES HUMANITY 📅 1. What is World Music Day? World Music Day , also known as Fête de la Musique , is ...