Showing posts with label English Idiom. Show all posts
Showing posts with label English Idiom. Show all posts

Thursday, April 17, 2025

English idioms relevant to World Heritage Day (18 April)

 


Here’s a complete list of English idioms relevant to World Heritage Day (18 April), with explanations, Vietnamese translations, and examples: 


1. Stand the test of time

Explanation: To remain valuable or respected over a long period.
Vietnamese: Trường tồn với thời gian
Example: "The Great Wall of China has truly stood the test of time."


2. A blast from the past

Explanation: Something that brings back memories from the past.
Vietnamese: Hồi ức xưa ùa về
Example: "Visiting the ancient village was a real blast from the past."


3. Worth its weight in gold

Explanation: Extremely valuable or useful.
Vietnamese: Vô giá, quý như vàng
Example: "These ancient manuscripts are worth their weight in gold."


4. A walk down memory lane

Explanation: Reminiscing about the past.
Vietnamese: Hồi tưởng lại quá khứ
Example: "The museum tour was a beautiful walk down memory lane."


5. Old as the hills

Explanation: Very old or ancient.
Vietnamese: Cổ xưa như đồi núi
Example: "This temple is old as the hills, dating back thousands of years."


6. Preserve for posterity

Explanation: To keep something safe for future generations.
Vietnamese: Bảo tồn cho hậu thế
Example: "We must preserve our cultural sites for posterity."


7. Cultural melting pot

Explanation: A place where different cultures blend together.
Vietnamese: Nơi giao thoa văn hóa
Example: "Hoi An is a cultural melting pot of Vietnamese, Chinese, and Japanese heritage."


8. Leave a lasting legacy

Explanation: To create something meaningful that continues to exist after one's time.
Vietnamese: Để lại di sản lâu dài
Example: "UNESCO sites leave a lasting legacy for future generations."


9. A treasure trove

Explanation: A collection of valuable or delightful things.
Vietnamese: Kho báu
Example: "This heritage site is a treasure trove of ancient artifacts."


10. Echoes of the past

Explanation: Remnants or memories from previous times.
Vietnamese: Dư âm của quá khứ
Example: "The ruins are echoes of the past that still speak to us today."


11. From time immemorial

Explanation: Since ancient times.
Vietnamese: Từ thuở xa xưa
Example: "This tradition has been followed from time immemorial."


12. Step back in time

Explanation: To experience life as it was in the past.
Vietnamese: Quay ngược thời gian
Example: "Visiting the ancient citadel felt like stepping back in time."


13. A rich tapestry

Explanation: A complex and beautiful combination of many elements, especially cultural or historical.
Vietnamese: Bức tranh sống động, đa dạng
Example: "Vietnamese culture is a rich tapestry of customs and beliefs."


14. Time-honored tradition

Explanation: A custom that has been respected and followed for a long time.
Vietnamese: Truyền thống lâu đời
Example: "Water puppetry is a time-honored tradition in Vietnam."


15. History repeats itself

Explanation: Events tend to recur in a similar way over time.
Vietnamese: Lịch sử lặp lại
Example: "If we ignore our past, history repeats itself."


16. Built to last

Explanation: Made to endure for a long time.
Vietnamese: Xây dựng để tồn tại lâu dài
Example: "These ancient pyramids were clearly built to last."


17. Set in stone

Explanation: Fixed or permanent, often referring to historical facts or monuments.
Vietnamese: Được khắc ghi, không thay đổi
Example: "This law was set in stone centuries ago."


18. Hold the key (to something)

Explanation: To be the most important factor.
Vietnamese: Là chìa khóa
Example: "Education holds the key to preserving heritage."


19. Roots run deep

Explanation: Having a long or strong connection to a place or tradition.
Vietnamese: Có nguồn gốc sâu xa
Example: "Our roots run deep in this village—it's where our ancestors lived."


20. Written in the annals of history

Explanation: Recorded as an important historical event.
Vietnamese: Ghi dấu trong lịch sử
Example: "This victory is written in the annals of history."


#WorldHeritageDay #CulturalHeritage #EnglishIdioms #LearnEnglish #HeritageMatters #PreserveHistory #LanguageLearning #IdiomsInContext #NgàyDiSảnThếGiới #StudyEnglish #SpeakFluently #VietnameseTranslation #CulturalLegacy

ONLINE ENGLISH CLASS


Thursday, April 10, 2025

English idioms relevant for Aprils Fools' Day (1st April)

 


Here’s a complete list of English idioms relevant for  Aprils Fools' Day (1st April), with explanations, Vietnamese translations, and examples:


1. “Pull someone’s leg”

Explanation: To tease or trick someone in a playful way.
Vietnamese Translation: Trêu chọc hoặc đùa giỡn với ai đó.
Example: I didn’t really win the lottery - I was just pulling your leg!


2. “Play a prank on someone”

Explanation: To trick or play a practical joke on someone.
Vietnamese Translation: Chơi khăm ai đó.
Example: He played a prank on his friend by hiding his phone.


3. “Make a fool of oneself”

Explanation: To do something silly or embarrassing.
Vietnamese Translation: Tự làm mình trở nên ngớ ngẩn.
Example: She made a fool of herself by falling for a fake news story.


4. “Cry wolf”

Explanation: To raise a false alarm or lie repeatedly.
Vietnamese Translation: Cảnh báo giả hoặc nói dối nhiều lần.
Example: If you cry wolf too often, people won’t believe you when you’re telling the truth.


5. “The joke’s on you”

Explanation: The person who tried to trick others becomes the one tricked.
Vietnamese Translation: Người định lừa lại trở thành người bị lừa.
Example: You thought you fooled me, but the joke’s on you!


6. Pull the wool over someone’s eyes

Explanation: To deceive or fool someone.

Vietnamese Translation: Che mắt ai đó, lừa gạt.

Example: He tried to pull the wool over my eyes with that fake news story.


7. Give someone the runaround

Explanation: To deliberately mislead or avoid answering someone directly.
Vietnamese Translation: Đánh lạc hướng ai đó.
Example: She gave me the runaround when I asked if the prank was real.


8. Pull a fast one

Explanation: To deceive or trick someone.
Vietnamese Translation: Lừa gạt ai đó nhanh chóng.
Example: He pulled a fast one by pretending to quit his job.


9. Take for a ride

Explanation: To deceive or cheat someone.
Vietnamese Translation: Lừa gạt ai đó.
Example: They took him for a ride by selling him a fake product.


10. Have someone on

Explanation: To fool or deceive someone.
Vietnamese Translation: Đánh lừa ai đó.
Example: She had me on when she said she was moving abroad.


11. Lead someone up the garden path

Explanation: To deceive someone.
Vietnamese Translation: Dẫn dắt ai đó đi sai hướng.
Example: They led me up the garden path by claiming the party was canceled.


12. Bite the bait

Explanation: To fall for a trick or prank.
Vietnamese Translation: Mắc bẫy, bị lừa.
Example: I told him I won the lottery, and he bit the bait!


13. Fool’s paradise

Explanation: A false sense of happiness or success.
Vietnamese Translation: Thiên đường ảo tưởng.
Example: Thinking his prank wouldn’t be discovered was just a fool’s paradise.


14. Laugh up one’s sleeve

Explanation: To secretly laugh at someone.
Vietnamese Translation: Cười thầm, cười giấu.
Example: She laughed up her sleeve after successfully tricking her brother.


15. Play tricks on someone

Explanation: To prank or deceive someone.
Vietnamese Translation: Chơi khăm hoặc lừa gạt ai đó.
Example: On April Fools’ Day, everyone loves to play tricks on their friends.


16. Catch someone off guard

Explanation: To surprise or trick someone unexpectedly.
Vietnamese Translation: Làm ai đó bất ngờ.
Example: The sudden prank caught him off guard, and he couldn’t stop laughing.


17. Fool around

Explanation: To behave in a silly or playful way.
Vietnamese Translation: Đùa giỡn, nghịch ngợm.
Example: They were fooling around with fake spiders all day.


18. Take it with a grain of salt

Explanation: To not take something too seriously, especially a claim or statement.
Vietnamese Translation: Đón nhận một cách dè dặt, không hoàn toàn tin.
Example: Whatever he says on April Fools’ Day, take it with a grain of salt.


19. Let the cat out of the bag

Explanation: To accidentally reveal a secret or prank.
Vietnamese Translation: Tiết lộ bí mật.
Example: She let the cat out of the bag before the prank even started.


20. Play it cool

Explanation: To remain calm and act naturally, even after being pranked.
Vietnamese Translation: Giữ bình tĩnh, không để lộ cảm xúc.
Example: Even after being pranked, he managed to play it cool.


Hashtags:

#AprilFoolsDay #PrankDay #Gotcha #TrickOrTreat #FoolMeOnce #JokeOfTheDay #HumorAndFun #LaughOutLoud #GotYouGood #MadeYouLook #FoolishFun #SneakyPranks #JokesOnYou #LightHeartedFun #PrankMaster

ONLINE ENGLISH CLASS


English Article For World Tuberculosis (TB) (March 24)

  🌍🚑 WORLD TUBERCULOSIS DAY – UNITED FOR A TB-FREE WORLD! 📅 March 24 - A Day of Hope Did you know? Tuberculosis (TB) was once one of the...