English Idioms Relevant For World Tuberculosis (TB) Day 2025 (March 24)
Here’s a complete list of English idioms relevant for World Tuberculosis (TB) Day 2025 (March 24), with explanations, Vietnamese translations, and examples:
1. "Prevention is better than cure."
Explanation: It is better to prevent a disease than to treat it later.
Vietnamese Translation: Phòng bệnh hơn chữa bệnh.
Example: “Getting vaccinated and maintaining good hygiene prove that prevention is better than cure.”
2. "An ounce of prevention is worth a pound of cure."
Explanation: Taking small preventive measures can save a lot of effort and suffering later.
Vietnamese Translation: Một chút phòng ngừa đáng giá hơn cả cân chữa trị.
Example: “Regular TB screenings show that an ounce of prevention is worth a pound of cure.”
3. "A breath of fresh air."
Explanation: Something refreshing or new that brings relief.
Vietnamese Translation: Một luồng gió mới.
Example: “Finding an effective TB vaccine would be a breath of fresh air in the fight against the disease.”
4. "Nip it in the bud."
Explanation: To stop something at an early stage before it worsens.
Vietnamese Translation: Ngăn chặn từ trong trứng nước.
Example: “Early detection of TB helps nip it in the bud before it spreads.”
5. "Under the weather."
Explanation: Feeling unwell or sick.
Vietnamese Translation: Cảm thấy không khỏe.
Example: “If you feel under the weather with a persistent cough, get tested for TB.”
6. "Out of breath."
Explanation: Having difficulty breathing due to exhaustion or illness.
Vietnamese Translation: Hụt hơi, khó thở.
Example: “People with TB often feel out of breath due to lung infection.”
7. "Spread like wildfire."
Explanation: Something that spreads very quickly, usually a disease or news.
Vietnamese Translation: Lan nhanh như cháy rừng.
Example: “Without proper treatment, TB can spread like wildfire in crowded areas.”
8. "Breathe easy."
Explanation: To feel relieved or to be able to breathe without difficulty.
Vietnamese Translation: Thở phào nhẹ nhõm.
Example: “Patients who complete TB treatment can finally breathe easy again.”
9. "Fit as a fiddle."
Explanation: Being in excellent health.
Vietnamese Translation: Khỏe mạnh, tràn đầy sức sống.
Example: “After recovering from TB, he felt fit as a fiddle and returned to work.”
10. "Take someone’s breath away."
Explanation: To amaze or astonish someone; in a medical sense, it can also refer to severe difficulty in breathing.
Vietnamese Translation: Làm ai đó ngạc nhiên; hoặc gây khó thở nghiêm trọng.
Example: “The impact of TB on communities takes one’s breath away—urgent action is needed!”
11. "Cough up"
Explanation: To forcefully expel something from the lungs or throat, or to reluctantly give something up (like money or information).
Vietnamese Translation: Ho ra (hoặc miễn cưỡng đưa ra cái gì đó).
Example: “If you’ve been coughing up mucus for weeks, it’s time to see a doctor.”
12. "At death’s door"
Explanation: Being critically ill or near death.
Vietnamese Translation: Cận kề cái chết.
Example: “Before receiving treatment, he was at death’s door due to severe TB complications.”
13. "Keep a close eye on"
Explanation: To carefully monitor something.
Vietnamese Translation: Theo dõi sát sao.
Example: “Doctors need to keep a close eye on TB patients to ensure proper treatment.”
14. "In poor health"
Explanation: Having chronic illnesses or not being physically well.
Vietnamese Translation: Sức khỏe yếu kém.
Example: “People with TB often find themselves in poor health if they don’t receive timely treatment.”
15. "Bite the dust"
Explanation: To fail or die (informally).
Vietnamese Translation: Gục ngã, thất bại hoặc qua đời.
Example: “With better medical research, we can ensure TB bites the dust once and for all.”
16. "Hang by a thread"
Explanation: To be in a very dangerous or risky situation.
Vietnamese Translation: Ngàn cân treo sợi tóc.
Example: “Without access to TB medication, many lives are hanging by a thread.”
17. "A clean bill of health"
Explanation: A medical statement that someone is completely healthy.
Vietnamese Translation: Chứng nhận sức khỏe tốt.
Example: “After completing TB treatment, he received a clean bill of health.”
18. "Go viral"
Explanation: To spread rapidly, like a virus (often used in social media).
Vietnamese Translation: Lan truyền nhanh chóng.
Example: “Awareness campaigns about TB need to go viral to reach more people.”
19. "In the same boat"
Explanation: Facing the same challenges or difficulties as others.
Vietnamese Translation: Cùng chung cảnh ngộ.
Example: “TB affects millions worldwide—we’re all in the same boat in fighting it.”
20. "A shot in the arm"
Explanation: Something that boosts morale or provides encouragement (can also mean vaccination).
Vietnamese Translation: Một cú hích tinh thần (hoặc tiêm phòng).
Example: “New TB vaccines will be a shot in the arm for global health efforts.”
#EnglishLearnerStation #WorldTBDay #EndTB #StopTuberculosis #TBPrevention #FightTB #TBFreeWorld #SaveLives #LungHealth #CureTB #ActNow #NoMoreTBDeaths #TBawareness
ONLINE ENGLISH CLASS
No comments:
Post a Comment